新聞辭典

  • 2001-11-09
 【本報訊】夯ㄏㄤ,這字不大通俗,一般只有在工程
說明中才會見得到這個字。因為生僻,所以不去翻字典
,絕大多數的人還真不知道怎麼唸這個字,更遑論什麼
意思了。

 但是在我們福州方言中,卻很容易聽得到,它是道道
地地的福州話。替人家做事,或擔負著某一種責任,無
論用什麼字眼表達其意義,都不如我們方言中一個夯字
,來得簡單明瞭。以大力負東西曰夯,朋友有事情,由
我出面料理也叫做夯。例如:「夯米」,「夯高照」,
「夯壟臂」,「夯死囝」,「夯夯動」,「夯到底」,
「夯上夯下」,「夯來夯去」,諸如此類,不勝枚舉。

 方言的可愛處,聽起來有親切感,話雖土,字卻很古
老。再舉一例,福州稱父為郎罷,則見於顧況哀囝詩:
「郎罷別囝,吾悔生汝,囝別郎罷,心榷血下。」自註
云:「閩俗呼子為囝,父為郎罷」。陸放翁亦有詩云:
「阿囝略知郎罷老」。黃庭堅送少章從翰林蘇公餘杭詩
:「但使新年勝故年,即如常在郎罷前」,足見福州方
言,郎罷一辭,源亦古矣!