Oh So Lo Me ─我的太陽 /亦言

  • 2004-12-11
「Oh So Lo Me」—這句話在義大利文中是在說:「你是我的太陽!」
其實這首歌劇中主要是說,我們的家鄉水是如此甜,風是如此舒爽,陽光如此燦爛,在異鄉的遊子為何還不歸來!你可知道這還有等待你的人,等待你歸來的人。殷殷期盼你的走回。引申意其實還滿多的說,太陽不回來似乎就找不到溫暖。
孤單的人總是會說無所謂,冷漠的也是,然而孤單不在臉上的人也是!所以,我認為不過是個簡簡單單的擁抱,對於人來說其實影響挺大的。擁抱可以將自己情緒傳達給對方,心和心的距離拉的很近,感覺著心跳,似乎也知道了喜怒哀樂。
打打鬧鬧或許本來就有!我跟我爹說話是真的沒大沒小,不過就是因為跟爹爹太熟才會這樣,要不想想,小孩子長大了還有幾個願意陪老爹這樣玩啊,我倆真的都是互揍的,不過還是我在可以的範圍內,拔老虎頭上的毛,動太歲頭上的土,反正在無傷大雅的情況下,輕鬆點。
有人說小孩子長大了就沒有小時後那般有趣!似乎距離就會越來越遠,剛柔適中就是這樣的形容詞吧,我很固執在有我的地方都是,而不是只有在自己的世界中,我會分是非善惡,我會知道自己該做什麼事,需不需要自己的突破我知道分寸,在我可以發展的空間當然是盡力跳耀,哪有人喜歡留在原地!不往更高的地方下看整片大地。
Oh So Lo Me─我的太陽!其實有溫暖的地方似乎就有太陽,人不就是要往溫暖的地方看看呢,我跟太陽有一定的距離,每個人都有可能是別人的太陽,自己的熱度由自己來決定。