中國有悠久的歷史文化,這些悠久的歷史文化都彙集在文字語言的智慧上,換句話說,精練的文字可以表達出更深層優美的語言內涵,譬如「成語」就是使用文字語言的智慧象徵;而我們的教育部杜正勝部長,雖擁有台大歷史學碩士(1974)與中研院院士(1992)頭銜,但其個性固執,在媒體前更好以「極端的方式」表達想法,如先前倡議「橫著看台灣」等等;最近其的兒子杜明夷放假期間違犯軍紀,杜部長對此事的回應只是一句「與我無關」,實在令人錯愕,別說民眾難以接受,惡劣的態度也絕非一位適合教育部長。
杜部長不贊成使用成語,是屬於他個人的主張與自由,不過杜部長自言其反對使用成語的理由為:「我是胡適的信徒,胡適文存中的八不主義,其中一個就是不用典、不用成語。」這是代替前人說話,強把自己的話塞給別人;就像去年(民95年)底有教官參加「反貪腐」活動後被抓,杜部長竟然在媒體前回應大學教官退出校園時說出以下的話,他說:「中國共產黨說蔣介石是法西斯主義者,今天學校裡還有教官的存在,這是法西斯主義殘存的證據。」
這兩者的思維邏輯,完全如出一徹,難道我國的教育部長是中國共產黨不成?不然杜部長怎能將昔日中國共產黨對蔣先生的話語當成真理?杜部長能證明現在學校裡的教官是在從事法西斯主義工作嗎?杜部長拿得出證據嗎?只因為極少數教官看不慣當權者貪腐,就把所有的教官扣上是法西斯主義殘存的證據,如此部長,說穿了是國家的悲哀,也是執政黨的悲哀。
話說從頭,「三隻小豬」是不是「成語」並不是什麼了不起的大事,這是可以討論的,但教育部既然還列出其錯誤的出處,那就太離譜了;其實承認錯誤更正就好了,杜部長就是要硬柪,就像上次對「罄竹難書」強作新解,近日他批評:「成語這個東西會讓人思想懶惰、頭腦昏鈍、一知半解」,搞到最後他真能消滅成語不成!
前幾天,看到小女拿著寒假杜部長「致全國學生家長的一封信」,信中希望家長在寒假期間督促孩子多運動,……以挽救台灣學生體能不佳的問題;該信中杜部長就引用了四個成語,包括第一段的「春暖花開」、「萬象更新」,第三段的「不謀而合」及最後一段的「責無旁貸」;杜部長大談「用成語使人思想懶惰」、「是國文教育失敗」等說法,應是詞窮之辯吧!其實,真正了解成語的意涵,會使思想更富有創意才是。
恰當的使用成語,不但可以豐沛中文的內涵,也使得我們的文字語更為細緻精練;今天,有很多孩子沉溺於「網路火星文」,逐漸失去語文表達的寫、說能力,筆者以為唯有多閱讀、多學習、多使用精練的文字語言,才能挽救下一代的國文程度。
此舉「文字語言」的智慧二則與讀者分享,例一、「曲突徙薪」:曲,彎曲。突,煙囪。徙,遷移。薪,木柴。彎曲煙囪,移開木柴。比喻在禍患未發生前,先採取防範措施,則災禍不會發生。語出東漢班固漢書霍光傳:「臣聞客有過主人者,見其灶直突,旁有積薪。客謂主人,更為曲薪,遠徙其薪,不者,且有火患。」這段話的意思是說:「我聽說有一位客人經過主人家,看見主人灶的煙囪太直,旁邊還堆積乾柴。客人就告訴主人應該將煙囪改變為彎曲的,將木柴搬移到遠處,不然的話,可能會發生火災。」比較相近的意義,有「未雨綢繆」、「防患未然」。今例:做事要曲突徙薪,免得事後搞得焦頭爛額,損失慘重。
二、「東施效顰」:效,仿效。顰,原作「矉」,皺眉。比喻不知別人長處何在,胡亂模仿,結果適得其反。語出莊子天運:「西施病心而矉其里,其里之醜人見而美之,歸亦捧心而矉其里。」這段話的意思是說:「西施患有心絞痛的病,在村裡常皺著眉頭,鄰里的醜女看到覺得很美,回去也在村裡捧著心、皺著眉。」比較相近的意思,有「邯鄲學步」。今例:寫文章要能建立自我的風格,千萬不可為追隨潮流而東施效顰。
此外,我國的「歇後語」也深具幽默與簡化的意涵,如「心領神會類」中的:碟子裡栽花(缺乏根基)、吃了黃蓮嚼甘草(先苦後甘)、豆腐掉進灰堆(不能拍也不能打)、翻穿皮襖喝白乾(裡外發燒)、醜媳婦見公婆(事事小心點)、鬼門關上挖寶(要錢不要命)、頂了石臼作戲(吃力不討好)、荷葉包泥鰍(不蹓才怪)、瞎子進戲館(只有聽的份兒)、泥菩薩化妝(淨往臉上貼金)、孔夫子面前賣文章(不自量力)、閻王爺拍桌子(嚇唬小鬼)、鄉下人穿大掛(必有正事)、騎驢看唱本(走著瞧)、叫化子翻筋斗(窮開心)、竹籃子打水(一場空)、小和尚念經(有口無心)、律師開診所(完全外行)、丫嬛掌鑰匙(當家不主事)、鴨子扮成鵝(還是扁嘴)。
在「諺語格言類」如:睡到日頭紅(不窮也得窮)、無病休嫌瘦(身安莫怨貧)、長得俏,才是俏(打扮俏,惹人笑)、親戚遠來香(鄰居築高牆)、無風樹不動(事出必有因)、忍一時之怒(免百日之憂)、事到臨頭無主意(船到江心補漏難)、良言一句三冬暖(惡言傷人六月寒)、牆頭草(風吹兩邊倒)、長將有日思無日(莫到無時思有時)、石頭拋上天(總有落地時)、牛吃稻草馬吃榖(福氣各不同)、白粉洗烏鴉(無濟於事)、屋裡打井,屋頂開門(六親不認)、一畦蘿蔔一畦菜(各人種的各人愛)、養子不教(不如不要)。
西方也有很多有名的諺語,略舉幾則:『A little too late, much too late.』(遲了一刻,便太遲了。)(德國);『The cat is a lion to the mouse.』(在老鼠眼裡,貓就是獅子。)(阿爾巴尼亞);『Who gossips to you will gossip of you.』(在你面前說他人閒話的人,一定也在他人面前說你的閒話。)(土耳其);『He who knows lit-tle, soon repeats it.』(懂得不多的人,話常常重複。)(西班牙);『All are not hunters that blow the horn.』(老是吹號角的人不是真正的獵人。)(法國);『Better a kind fool than a proud wise man.』(和善的傻子勝於傲慢的聰明人。)(英國);『A half –truth is a whole lie.』一半真理與全部謊言沒有區別。(猶太語)。
「文字語言」的智慧至為優美,知識份子之所以廣受眾人尊重,都與它有密切的關係,身為國家教育政策的決策者,千萬不能只站在台獨的大旗下窄化思維,應為國家與社會承擔教育的歷史使命而努力;美國有一句諺語:『There」s a Harvard man on the wrong side of every question.』(即使是哈佛大學出身的人,也會答錯問題的。)杜部長到底在怕什麼呢!更正錯誤有那麼難嗎?
淺談「文字語言」的智慧/陳寶明
- 2007-02-16